...
Gruppa «Venner av Johanna» med Kjell Kristian Nitteberg (t.v.), Marit Solstrand, Ulf Klemp og Jan Arild Moe fylte opp Valstad Café med norske Bob Dylan-låter. Foto: Anita Jacobsen

Dylan på norsk

SØRUMSAND: Bob Dylan-fans strømmet til Valstad Café.

Anita Jacobsen
Anita Jacobsen Profil E-post
Publisert 30.01.2013 kl 12:03 Oppdatert 30.01.2013 kl 12:04

Tips en venn på e-post:



Bob Dylan kom til Sørumsand.

Vel, ikke i egen person – men gjennom hans velkjente melodier.

Gruppa «Venner av Johanna» (fritt oversatt etter en Dylan-låt) tok publikum gjennom en reise av kjente Bob Dylan-låter – på norsk.

Initiativtager Kjell Kristian Nitteberg er mannen bak de norske tekstene, tekster som virkelig slo an hos det eksklusive publikummet.

– Mye bedre enn forventet. Vi er over middels fans av Dylan. Han har tekster som virkelig treffer deg. De norske oversettelsene var veldig bra, spesielt Working man blues. Vi angrer ikke på at vi tok turen, sier Liv Kolsrud, Svein Næss (begge fra Sørumsand) og Tor Østraat (fra Rælingen) til Indre Akershus Blad.

Oversetter Nitteberg hadde med seg Jan Arild Moe, Ulf Klemp og Marit Solstrand til Valstad. Kafeen passet perfekt som konsertlokale.

– Flott lokale og bra stemning, sier Nitteberg.

Han håper gruppa kan komme med CD i løpet av høsten.

– Vi har en del materiale ferdig allerede. Det har vært vanskelig å oversette tekstene. Dylan skriver på en finurlig måte, sier Nitteberg.

På forsiden nå


...

Havnet utenfor veien

Trafikkuhell på fylkesvei 170.

...

– Ikke gi deg på første forsøk

Skuespiller Ingar Helge Gimle har en klar oppfordring til gründere: – Ikke gi opp!

...

«Dette er skiltet bilistene blåser mest i»

Bilførere bryr seg fint lite om fareskiltene som varsler elg. Nå skal Statens vegvesen prøve ut en ny type skilting.